Відомий філолог України Олександр Авраменко "поставив хрест" на жіночому фемінітиві "міністерка", "академічка" тощо.
Попри те, що це дійсно назви професій жіночого роду, є певний нюанс, який слід розуміти. Деталі вчитель розкрив у рамках експрес-уроку для українців, передає УНІАН, інформує UAINFO.org.
""Міністерка", "прем'єрка", "корупціонерка" – це так звані фемінітиви – назви професій жіночого роду. Фемінітиви мають право на життя, але якщо вони звучать органічно. Наприклад, "продавець – продавчиня", "лікар – лікарка"", – заявив Авраменко.
Водночас він нагадав про виключення – не від всіх професій можна утворити назву жіночого роду. Якщо слово звучить не органічно, це виглядає під час спілкування смішно, заявив філолог. Він навів приклад:
Читайте також: Чому рута червона: Авраменко вказав на мовну помилку у відомій пісні
"Якщо він "перукар", то вона – "перукарка". Так, це вірно. Але якщо він "вівчар", то вона – "вівчарка"? Він "електрик" – вона "електричка"? Він "пілот", то вона "пілотка" чи "пілотеса", він "посол" – то вона "послиха", "посолка" чи може "послиня". Ні, друзі"
Топ-вчитель України акцентував, за бажанням, жіночий рід можна підкреслити під час спілкування інакшими мовними конструкціями.
Читайте також: Як українською називається торт "Монастирська ізба": переклад вразить
Пам'ятаємо, що слова "міністерка", "академічка", "послиха" – це не варті уваги й не бажані, з точки зору вживання фемінітива, варіанти. Кажемо "пані міністр" або "посол України завітала тощо" – тоді буде й так зрозуміло, що йдеться про жінку, вказав філолог.
Підписуйся на сторінки UAINFO Facebook, Telegram, Twitter, YouTube

















